Seneste forumindlæg
Køb / Salg
 * Uofficiel Black/White liste V3
Login / opret bruger

Forum \ Off Topic \ Hyggekrogen
Denne tråd er over 6 måneder gammel

Er du sikker på, at du har noget relevant at tilføje?

hjælp til engelsk ord

Af Elitebruger Calle | 11-01-2004 15:57 | 877 visninger | 12 svar, hop til seneste
Kan ikke lige oversætte følgende ord: 60 sømilegrænsen
--
Mit grej: AMD XP 1800+/ASUS A7V266-C/256 Mb Kingston PC 2100/Geforce 3Ti200-64 mb ddr ram
#1
Bjerre
Supporter
11-01-2004 16:04

Rapporter til Admin
Sixty seamileboarder lyder ikke rigtigt ... Sikker på at det er hvad der skrives ?
--
Nothing is forever except change.
#2
ice
Super Supporter
11-01-2004 16:08

Rapporter til Admin
kan du ikke smide den ind i en sætning ? så er det nemmere at hjælpe
--
#3
TaueR
Nørd
11-01-2004 16:10

Rapporter til Admin
Sixty "seamile" limit.
--
Argh... Pikhår i tastaturet :o(
#4
Kilroy
Supporter Aspirant
11-01-2004 16:10

Rapporter til Admin
sixty-mile limit
--
En cola dåse minder kun ganske lidt om en cykel selvom begge er lavet af metal!
#5
Kilroy
Supporter Aspirant
11-01-2004 16:11

Rapporter til Admin
#3, sømil hedder ikke "seamile", men bare mile - eller nautical mile...
--
En cola dåse minder kun ganske lidt om en cykel selvom begge er lavet af metal!
#6
kope
Semi Supporter
11-01-2004 16:12

Rapporter til Admin
Hvis det er en territorie grænse hedder det noget helt andet. Så prøv at slå op under territoriegrænse
--
Dette indlæg er forsøgt holdt neutralt men er nok farvet af at være skrevet af http://www.kope.dk[...] Danmarks billigste edb udstyr og kabler.
#7
Calle
Elitebruger
11-01-2004 16:22

Rapporter til Admin
Sætningen er: hvis det kommer inden for 60 sømilegrænsen
--
Mit grej: AMD XP 1800+/ASUS A7V266-C/256 Mb Kingston PC 2100/Geforce 3Ti200-64 mb ddr ram
#8
Calle
Elitebruger
11-01-2004 16:23

Rapporter til Admin
mit forslag er: the 60 mile limit of territorial waters
--
Mit grej: AMD XP 1800+/ASUS A7V266-C/256 Mb Kingston PC 2100/Geforce 3Ti200-64 mb ddr ram
#9
kope
Semi Supporter
11-01-2004 16:26

Rapporter til Admin
#8 husk nautical mile som 5 skriver der er forskel på mil og nautiske mil og de engelske etc. Men jeg husker det bestemt som et helt andet ord fra spillet "Harpoon"
--
Dette indlæg er forsøgt holdt neutralt men er nok farvet af at være skrevet af http://www.kope.dk[...] Danmarks billigste edb udstyr og kabler.
#10
Calle
Elitebruger
11-01-2004 16:33

Rapporter til Admin
Ja, men er det ikke implicit givet, at det er sømil (nautical mile) man taler om, når man snakker om den maritime grænse
--
Mit grej: AMD XP 1800+/ASUS A7V266-C/256 Mb Kingston PC 2100/Geforce 3Ti200-64 mb ddr ram
#11
Kilroy
Supporter Aspirant
11-01-2004 16:37

Rapporter til Admin
#10, jo :-)
--
En cola dåse minder kun ganske lidt om en cykel selvom begge er lavet af metal!
#12
Calle
Elitebruger
11-01-2004 16:44

Rapporter til Admin
Tak for hjælpen til alle :)
--
Mit grej: AMD XP 1800+/ASUS A7V266-C/256 Mb Kingston PC 2100/Geforce 3Ti200-64 mb ddr ram

Opret svar til indlægget: hjælp til engelsk ord

Grundet øget spam aktivitet fra gæstebrugere, er det desværre ikke længere muligt, at oprette svar som gæst.

Hvis du ønsker at deltage i debatten, skal du oprette en brugerprofil.

Opret bruger | Login
NYHEDSBREV
Afstemning